@*****ESS (er)
es hat mir wenig Mühe bereitet, war lustig und sehr (für mich) bildend mir beim Schreiben, darüber klar zu werden, was die Übersetzung in ein Rezept eigentlich bedeutet - vor allem die Rückübersetzung, die ja jedem nun freigestellt ist
Ich weiß ja vom schreiben deiner Partnerin hier, dass du alles andere als unsensibel bist Realist oder nicht - mir aber fällt das hin- und herübersetzen leichter um die Realität zu erkennen.
LG Klaus
@ florestine
Ich habe nichts gegen die Idee von LAMF, sondern erkenne seine Mühe an. Nur ist es halt nicht mein Ding eine Beziehung mit einem Menü oder einer Rezeptur zu vergleichen. Vielleicht bin ich dafür zu sehr Realist, oder habe andere Vorgehensweisen.
Aber mal ganz klar, wenn jemand einer solchen Rezeptur etwas angewinnen kann und diese vllt. sogar anwenden/umsetzen kann, umso besser.
Ich habe nichts gegen die Idee von LAMF, sondern erkenne seine Mühe an. Nur ist es halt nicht mein Ding eine Beziehung mit einem Menü oder einer Rezeptur zu vergleichen. Vielleicht bin ich dafür zu sehr Realist, oder habe andere Vorgehensweisen.
Aber mal ganz klar, wenn jemand einer solchen Rezeptur etwas angewinnen kann und diese vllt. sogar anwenden/umsetzen kann, umso besser.
es hat mir wenig Mühe bereitet, war lustig und sehr (für mich) bildend mir beim Schreiben, darüber klar zu werden, was die Übersetzung in ein Rezept eigentlich bedeutet - vor allem die Rückübersetzung, die ja jedem nun freigestellt ist
Ich weiß ja vom schreiben deiner Partnerin hier, dass du alles andere als unsensibel bist Realist oder nicht - mir aber fällt das hin- und herübersetzen leichter um die Realität zu erkennen.
LG Klaus