Mehr brandheiße Inhalte
zur Gruppe
Offene Beziehung
1287 Mitglieder
zur Gruppe
EROTOPIA
1575 Mitglieder
zum Thema
Der verwirrende Gedanke: Partnerin von Phantasie erzählen?18
Ich habe in letzter Zeit immer öfter einen verwirrenden Gedanken, in…
Das Thema ist für dich interessant? Jetzt JOYclub entdecken

Regionale sprachliche Eigenheiten, die verwirren können

Stadt in Ostfriesland mit einem Buchstaben?

M
*********rives Mann
413 Beiträge
Zitat von **********effel:
Stadt in Ostfriesland mit einem Buchstaben?

M

Emden?
Moin, ja richtig, der Ostfriese geht sparsam mit Buchstaben um.
*********rives Mann
413 Beiträge
Zitat von **********effel:
Moin, ja richtig, der Ostfriese geht sparsam mit Buchstaben um.

Da sind sie nicht alleine. Die dänischsprachigen Schleswiger schaffen einen ganzen Hauptsatz nur aus Wörtern mit einem Buchstaben.
*******fter Mann
1.342 Beiträge
Ich lebe zwar schon (viel zu) lange in der Diaspora, aber noch immer rutscht mir mal so etwas heraus wie: "Na, das hast Du aber Sott gehabt." Versteht hier aber niemand *snief*
Ansonsten sind bei mir kleine Jungs noch immer "Buttjes", die draußen "herumbuttjern" und als meine Kinder noch klein waren hab' ich gerne auf Platt geflucht, weil sich das für Außenstehende nicht so böse anhört *g* ("Gah mi af, Dösbaddel!" oder "Klei mi an Mors!" oder so was halt).
ich kenne nur "klei mi nich an Mors" oder "lick mi in Mors"

Cool finde ich tachentachtentich. Wer kennt es?
**********auvag Mann
401 Beiträge
Sowas gibts nur im Ruhrgebiet 😁
*******fter Mann
1.342 Beiträge
Zitat von **********effel:
Cool finde ich tachentachtentich. Wer kennt es?
Ich tippe auf Dithmarscher Platt *g*
Zitat von **********effel:
ich kenne nur "klei mi nich an Mors" oder "lick mi in Mors"

Cool finde ich tachentachtentich. Wer kennt es?
88
88 ist richtig. Plattdeutsch aus der Gegend von Leer
Dascha gediegen!

Bremisch: Das ist ja richtig gut!
*******fter Mann
1.342 Beiträge
Zitat von **********effel:
88 ist richtig. Plattdeutsch aus der Gegend von Leer
Aaah... das erklärt, warum ich das als "tachuntachi" kenne. Dithmarscher Platt hat ja sehr starke friesische Elemente, weswegen man sich mit "denen" lieber auf Hochdeutsch unterhalten hat.

Noch ein Klassiker: "Mohltied!"
*******you Paar
1.983 Beiträge
@*********rives Da ich diesen Eifel-Dialekt kaum mein Eigen nenne, kann ich deine Frage kaum beantworten, doch wird zum Teil in jeder Gemeinde und an jedem Hügel ein wenig anders gesprochen - jängke/jinge - Grumbäre/Jromper/Grrompa

Da ist mir doch direkt ein Fehler beim Übertragen unterlaufen: . . . für die Suppe holen - sollte es heißen.

Eine schöne Bezeichnung für den Staubsauger auf Plattdüütsch = Hüülbessen (Heulbesen)
**********serve Mann
183 Beiträge
Der Rheinländer an sich ist ja sehr lebensbejahend, was sich auch in seiner Sprache ausdrückt. Allerdings spart er sich beim Austausch von Informationen gerne Überflüssiges.

Gespräch zweier Damen bei Friseur:

Frage: Hässe se lang?
(Hast Du sie lang?)
Antwort: Ich hat se lang kurz
(Ich hatte sie lang(e Zeit) kurz)
Ewer jetzt hab ich sie kurz lang
(Aber jetzt habe ich sie (seit Kurzer Zeit) lang.
Gemeint ist die Haarlänge.
Plattdeutsch Thüringen:
Mi hun alles Verstande mi Jong. *top2*
Sagen die in Thüringen nicht nou, wenn sie ja meinen? *nachdenk*
Zitat von *********rives:
Zitat von **********effel:
Moin, ja richtig, der Ostfriese geht sparsam mit Buchstaben um.

Da sind sie nicht alleine. Die dänischsprachigen Schleswiger schaffen einen ganzen Hauptsatz nur aus Wörtern mit einem Buchstaben.

Höchstwahrscheinlich versteht man dann gar nichts. Selbst, wenn man Plattdeutsch versteht.

An Ostfriesland angrenzend ist das Saterland mit dem Saterfriesich. Man (ich) verstehe kein Wort. Oder die Sorben in Brandenburg, nahe Cottbus (Cosebuź), eh, total andere Sprache.
Zitat von **********effel:
Sagen die in Thüringen nicht nou, wenn sie ja meinen? *nachdenk*

Das ist wieder Abhängig ob nördlich oder südlich vom Rennsteig. Aber das nou ist glaube ich eher Dresden und östlich davon.
ich meine die Gegend um Meinigen
Was passiert in *bayern*, wenn man einen Kaktus lange nicht gießt?
Dou dadiedada

Was würde passieren, wenn man in *bayern* einen Kaktus nicht gießen würde?
Dou dadada dadian.
Übersetzung wäre schön. Sonst muss ich wieder Buchstabensuppe *essen*

Ich kenne nur das Jodeldiplom von Loriot. Die Dödel die, du dödel da
Übersetzung zum Kaktus:

A: da vertrocknet (= verdörrt) er dir.

B: da würde er dir vertrocknen.

*zwinker*
*******ley Mann
90 Beiträge
Was ist, wenn der Niederbayer schmatzt? Tja, dann erzählt er was *ggg*
Zitat von **********effel:
ich meine die Gegend um Meinigen

Kann ich nicht sagen, ich habe früher in Schmalkalden gewohnt und da war es nicht so
****a56 Frau
2.679 Beiträge
cherry4you

das heisst nicht Fleischpflanzel sondern Fleischpflanzerl *zwinker*

medea
Anmelden und mitreden
Du willst mitdiskutieren?
Werde kostenlos Mitglied, um mit anderen über heiße Themen zu diskutieren oder deine eigene Frage zu stellen.