deswegen hatte ich ja auch geschrieben, das man möglichst drauf achten sollte, das texte noch entzifferbar sein sollen ... wenn einer beim schreiben
bissel "sächselt, schwäbelt, fränkelt, berlinert" oder was auch "immer-t", kurz: "dialekt-elt", find ich das noch witzig ... der spass beim lesen hört natürlich dann auf, wenn jemand ausschliesslich in tiefstem dialekt schreiben würde ... ich kann zwar noch dialekte lesen und zum grossteil übersetzen, bei denen andere schon aufgeben, allerdings bin ich da wohl eher ein naturtalent, bilde mir aber darauf weder was ein, noch setze ich voraus, das andere ebenfalls dieses talent haben ...
ich hab' z.b. schon des öfteren mit mädels aus bayern getextet, und dabei selbst aus "lust an der freud" in bayerischem dialekt (oder dem, was ich für bayerisch hielt / halte) geschrieben ... ich konnt's zwar selbst kaum glauben, aber ich habe von allen diesen bayerinnen attestiert bekommen, das ich erstaunlich gut in bayerischem dialekt schreiben könne ...
und das, obwohl ich nie auch nur 1 sekunde in bayern gelebt habe, bisher auch nur selten dort war, und auch sonst keinerlei regelmässige möglichkeiten habe, mir bayerisch sozusagen "draufzuschaffen" ... vielleicht liegt's aber auch daran, das bayerisch einer meiner lieblingsdialekte ist ...