Mehr brandheiße Inhalte
zur Gruppe
Offene Beziehung
1293 Mitglieder
zur Gruppe
EROTOPIA
1594 Mitglieder
zum Thema
Porn Wars I - III42
Heute nehmen wir uns aus gegebenen Anlass noch einmal einen…
Das Thema ist für dich interessant? Jetzt JOYclub entdecken

Neologismus ein Problem?

*******in78 Frau
9.119 Beiträge
Themenersteller 
Zum Teil kann es es verstehen, um dies global transparent zu machen.

Obwohl es auch noch Länder gibt, die weigern sich auf Englisch selbst mit Kollegen zu kommunizieren. 😃
*******ter Frau
5.125 Beiträge
Und wenn du zum Bäcker gehst und hinter dem Tresen eine "Specialist saleswoman for confectionery products" steht, die zudem nur unzureichend deutsch spricht, dann brauch ick mir ooch nich wundern, wenn dit in dem Jeschäft weder Schrippen noch Pfannkuchen jibt.
Ich befürchte, ganz so einfach ist dann auch wieder nicht.

Es sind in den wenigsten Fällen die Angestellten selbst, die sich mit ihren zu Worthülsen aufgeblasenen Arbeitstiteln schmücken, vielmehr werden erst vermeintlich wohlklingende, verlockende Worthülsen geschaffen, um überhaupt noch jemanden zu finden, der die Arbeit macht.
*******in78 Frau
9.119 Beiträge
Themenersteller 
Es sind ja keine neuen Wörter für etwas Neues. Es ist einfach umbenannt, welche Strategie auch immer dahintersteckt
**C Mann
12.748 Beiträge
Zitat von *******mus:
Es sind in den wenigsten Fällen die Angestellten selbst, die sich mit ihren zu Worthülsen aufgeblasenen Arbeitstiteln schmücken, vielmehr werden erst vermeintlich wohlklingende, verlockende Worthülsen geschaffen, um überhaupt noch jemanden zu finden, der die Arbeit macht.

...oder der tolle Titel anstatt einer Lohnerhöhung... *g*
*******iron Mann
9.159 Beiträge
JOY-Angels 
Naja.......? Französisch war im 17 Jahrhundert am Hofe auch mal envogue.
*********er60 Mann
1.518 Beiträge
OT
Zitat von *******ter:
Der Hausmeister ist nun ein Facility Manager und aus der Sekretärin im Vorzimmer wurde eine Case Managerin bzw. Local government specialistin. Geht's noch?
Ein nicht ganz neues Phänomen (uralt):

*********Noob Mann
1.746 Beiträge
Da muss man keine Fremdsprachen bemühen das geht auch auf deutsch. Hygienetechniker => Reinigungskraft, Raumübergreifendesgroßgrün => Baum
In to the void - beauty goes „vertigo“
******ool Frau
31.733 Beiträge
Zitat von *******ter:
Und wenn du zum Bäcker gehst und hinter dem Tresen eine "Specialist saleswoman for confectionery products" steht, die zudem nur unzureichend deutsch spricht, dann brauch ick mir ooch nich wundern, wenn dit in dem Jeschäft weder Schrippen noch Pfannkuchen jibt.

Oh ja, das kenne ich.

Im württembergischen Teil *bw* - wo manche auch „unzureichend deutsch sprechen“ ^^ - habe ich auch immer außergewöhnliche große Schwierigkeiten meine Wünsche zu verdeutlichen.
Wenn ich eine Bäckerei/Konditorei betrete und „ein Baiser“ bestelle, antwortet die geschulte FachKraft mit „Hä, was wellet Se?“

Gottseidank können Menschen sich anderen ja schon seit der Steinzeit mit Gesten verständlich machen. Daher zeige ich dann verunsichert auf den gewünschten Artikel und werde freundlich belehrt und mit dem korrekten Begriff vertraut gemacht …
„Hach, a Schäumle wellet Se“

Im Badischen Teil *bw* nennt mensch das wiederum „Meringue“ und in *berlin* würde man mich - außer in den dortigen schwäbischen Hochburgen Prenzlauer Berg und Friedrichshain - wahrscheinlich für *ballaballa* erklären, wenn ich „a Schäumle wolle tät“.

Aber alle beteiligten Personen sprechen deutsch!
*mrgreen*
**********ucher Mann
5.550 Beiträge
Ich bestelle ja immer in unserer heimischen Bäckerei in Bottrop ein "Chocolatine". Kommt aus dem Raum Bordeaux und die Franzosen streiten sich, ob es nicht "pain au chocolat" heißen muss. Und so führe ich den Begriff in unserer Bäckerei ein. *mrgreen*

Manche Verkäuferinnen sind auf Zack und wissen oder erraten, was ich will, andere fragen nach. Und wenn ich dann aufklärend sag, "Ein Schoko-Kroassong" bitte, ist der Groschen gefallen.
*offtopic*

Forscher arbeiten an einem Chip, welcher bei der nächsten Pandemie Impfung injiziert werden soll, der die Simultanübersetzung der akustischen Wahrnehmung in die gewünschte Hoch- bzw. Lokalsprache vor dem geistigen Auge ermöglichen soll.
Das größte Problem dabei ist die Cybersecurity, um Propagandisten keine Möglichkeit zu geben, den tenor in ihrem Sinne zu manipulieren.
*******in78 Frau
9.119 Beiträge
Themenersteller 
Das ist jetzt aber auch regional, hat weniger mit dem Thema zu tun, da diese Wörter nicht generell eingesetzt werden für alle.
*******schi Frau
14.591 Beiträge
es gibt ja so wortschöpfungen, die sich völlig problemlos in die deutsche sprache einfügten

z.b. "burn-out"

ich glaube, kein mensch sagt "ausgebrannt"

wie allerdings das wort "geil" so eine omni-präsenz in unserem sprach-gebrauch erreichen konnte,
wird mir immer ein rätsel bleiben...
zuerst nur im zusammenhang mit sex bezeichnet "geil" heute alles, was irgendwie positiv ist...

kennt Ihr noch mehr solcher worte?
*******in78 Frau
9.119 Beiträge
Themenersteller 
Zitat von *********icht:
kennt Ihr noch mehr solcher worte?

Dunning-Kruger-Effekt
Zitat von *********icht:

kennt Ihr noch mehr solcher worte?

Ja, klar! Es gibt viele Wörter, die ihre Bedeutung im Laufe der Zeit geändert haben. Das sind halt aber keine Neologismen. *g*
*********er60 Mann
1.518 Beiträge
Zitat von *********icht:
zuerst nur im zusammenhang mit sex bezeichnet "geil" heute alles, was irgendwie positiv ist...
Persönlich verwende ich das Wort auch nur im "engeren Sinne",
aber geht man nur weit genug in der Literatur zurück
oder "schaut mal", "über Google gesucht", in Wikipedia nach
https://de.wikipedia.org/wiki/Geilheit
stellt man fest, daß die "Modeverwendung" eigentlich auf der
ursprünglichen Bedeutung aufsetzt.
Zitat von *********icht:
es gibt ja so wortschöpfungen, die sich völlig problemlos in die deutsche sprache einfügten

z.b. "burn-out"

ich glaube, kein mensch sagt "ausgebrannt"

wie allerdings das wort "geil" so eine omni-präsenz in unserem sprach-gebrauch erreichen konnte,
wird mir immer ein rätsel bleiben...
zuerst nur im zusammenhang mit sex bezeichnet "geil" heute alles, was irgendwie positiv ist...

kennt Ihr noch mehr solcher worte?

Wenn man sich den Ursprung von "geil, Geilheit" anschaut, dann finde ich schon, dass sich die Präsenz des Wortes in der deutschen Sprache ganz natürlich entwickelt hat.
*******in78 Frau
9.119 Beiträge
Themenersteller 
Zitat von *******ant:
Zitat von *********icht:

kennt Ihr noch mehr solcher worte?

Ja, klar! Es gibt viele Wörter, die ihre Bedeutung im Laufe der Zeit geändert haben. Das sind halt aber keine Neologismen. :-)

Stimmt. ☺️ ich glaube aber auch, das manches sich einfach auch einschleicht, ohne das dem groß Beachtung geschenkt wird.
****52 Mann
4.156 Beiträge
Wie geht ihr mit Neuschöpfungen um?

Ich mache die ständig, ist ein schönes Hobby. *grins*
Zitat von *****you:
Wie geht ihr mit Neuschöpfungen um?

Ich mache die ständig, ist ein schönes Hobby. *grins*

Hat ein Freund von mir immer im Englischunterricht gemacht ... wenn er nicht weiterwusste, dann hat er seiner Phantasie freien Lauf gelassen.
*******schi Frau
14.591 Beiträge
shit - hätte ich mal vorher gegoogelt (auch so ein wort)

da ich mit "geil" in meiner jugend nicht aufgewachsen bin,
hatte ich den eindruck, dies sei ein neueres wort...

stimmt ja gar nicht - uralt *lol*
Zitat von *********icht:
stimmt ja gar nicht - uralt *lol*

so wie du ... *zwinker* ... hättest es eigentlich wissen müssen!
...dark
****ody Mann
13.333 Beiträge
Ich hatte mal einen Job im Gartenbau und der alte Gärtnermeister wusste, was geil bedeutet. Schnell dem Licht zu wachsend. Was war ich überrascht. *g*
*******schi Frau
14.591 Beiträge
ich bin nur alt - nicht URalt!!!

*schock*
Anmelden und mitreden
Du willst mitdiskutieren?
Werde kostenlos Mitglied, um mit anderen über heiße Themen zu diskutieren oder deine eigene Frage zu stellen.