SoG hat BDSM salonfähig gemacht ...
...obwohl es kein/e BDSM-Buch/Bücher ist/sind, sondern meiner Meinung nach erotische Bücher mit einer Prise BDSM.
Für "richtige" BDSMler sind die Bände wohl eher "Kinderkram"; für bislang "brave" Mädchen wie mich waren sie gleichermaßen schockierend wie auch befreiend.
Sie haben meine über die Jahre verschütteten Fantasien wieder ans Licht geholt und mich dem Thema BDSM geöffnet, so sehr, dass ich es leben möchte.
Schreibstil hin oder her - ich liebe alle Bände und habe sie in Rekordzeit nicht nur einmal gelesen.
Ich empfehle die englische Originalversion, denn in der deutschen Übersetzung sind zum Teil Schlüsselszenen gar nicht vorhanden.
Das krasseste Beispiel für mich: Band 2/ Letztes Kapitel/ Szene: Heiratsantrag im Bootshaus: Der Satz als Christian zu Ana im Original sagt: "You have my heart" - fehlt vollständig in der dtsch. Übersetzung!!!
Für mich ist das d e r Schlüsselsatz aller drei Bände!
In der deutschen Übersetzung bemerkt Ana nur die vielen Blumen.
Tatsache ist, sehr sehr viele haben es gelesen und sehr sehr viele beschäftigen sich nun mit dem Thema BDSM.
Ist das so schlecht?