"engagieren", "Montage", "Toilette
...und Fenster. Ich weiß.
Aber dann sollte man auch dazu erwähnen, das es für diese Begriffe seinerzeit keine deutsche Entsprechung GAB!
Die "Toilette" zB. hatte damals eigentlich nichts mit dem zu tun, was wir heute darunter verstehen, sondern betraf im französischen, das "aufhübschen" für den Tag am Hofe. Und das gab es in der allgemeinen Bevölkerung nicht. Es war schließlich etwas anderes als Körperhygiene mit gemeint, sondern es ging ums Schminken und "parfümieren" (auch so ein Wort was du meinst)
Es hatte also nichts mit Mode an sich zu tun, sondern einfach mit einer Handlung die hier unbekannt war vor einigen Jahrhunderten.
Ebenso "engagieren". Das war ein Wort aus der Künstlersprache. Die bekamen im Gegensatz zu anderen Arbeitern kein "Honorar" sondern sie bekamen eine "Gage" und wenn ein Künstler "engagiert" wurde, wurde er faktisch "unter Gage" gestellt.
Eine Gage wurde nämlich im Gegensatz zum Honorar nicht in gleichmäiger Form und Höhe gezahlt, sondern in Abhängigkeit des entsprechenden Projektes.
Sowas gab es bei uns nicht vor Jahrhunderten und so wurde in Ermangelung eines deutschen Begriffes dafür, dieses einfach (und logisch nachvollziehbar) übernommen.
Daher ja auch der Begriff "Fremdwort" (als welches mann die heutigen Adaptionen aus dem englischen wohl kaum noch bezeichnen kann! KUNSTWORT würde da eher treffen!
Mit Montage verhält es sich genauso.
Die Franzosen warenin Europa mit ihrem Eifelturm mit die ersten, die industriell vorgefertigte Teile in großem Stil vor Ort zusammenfügten (montierten). Und da es sowas bei uns nicht gab, übernahm man das Wort für solcherlei Werksausführungen als auch bei uns in großen Hallen vorgefertigte Elemente "montiert" wurden.
Du siehtst... Dein Beispiel war vom Ansatz her ganz gut
Aber leider nicht mit unserer heutigen Situation zu vergleichen.
Das Glkeiche trifft übrigens mit Begriffen wie Kindergarten, Yodle und ähnlichen "germaniszen" im englischen Sprachraum zu: Die Institution des "Kindergartens" gab es damals dort nicht, da es eine deutsche Idee war.
Als man das System dann auch im britschen Sprachraum einführte, wurde das Wort in Ermangelung eines englischen Wortes dafür, einfach so übernommen.