Mehr brandheiße Inhalte
zur Gruppe
LiteraturClub
97 Mitglieder
zum Thema
Bücher, Filme - und die liebe Realität83
Hier in diesem Faden möchte ich gerne mal die unter BDSMlern…
zum Thema
Anregende Literatur gesucht68
Wir suchen Bücher zum Lesen und Vorlesen in schnuckeligen Stunden.
Das Thema ist für dich interessant? Jetzt JOYclub entdecken

Französische Bücher ?

*******mcat Mann
3.650 Beiträge
Themenersteller 
Französische Bücher ?
Gibt es hier auch Leser französischsprachiger Literatur ?

Ich würde mich über Austausch sehr freuen.
*****011 Frau
2.467 Beiträge
Da bin ich auf Übersetzungen angewiesen, mein Schulfranzösisch ist zu eingerostet. Hast du eine Empfehlung?
*******mcat Mann
3.650 Beiträge
Themenersteller 
Empfehlung nicht, aber einige .....
.... französische Bücher.

Ich lese die, obwohl auch mein Schulfranzösisch eingerostet ist.

Da ich mit Frankreich "eine Menge" am Hut habe und mich über die deutsche Anspruchshaltung, in Frankreich schon irgendwie mit Deutsch und Englisch durchzukommen, hinwegsetzen möchte, arbeite ich daran, französisch wieder fliessend zu sprechen (so wie früher als Schüler auf Tramptouren im Ausland).

Und auch wieder mit Freude zu lesen. Zu Zeiten des frz. Abis gings doch auch - wir hatten damals Unterricht auf Französisch und verschlangen Sartre&Co regelmäßig als Hausaufgabe.

Heute: Häufig noch mit dem Wörterbuch daneben, einiges auch als E-Book mit geöffnetem Translator im "Nachbarfenster". Es soll wieder so werden.

Und so oft es geht, schaue ich auch frz. Videos. Allerdings ist es sehr auffällig, dass bei den Videos häufig englische bis orientalische Untertitel vorhanden sind, nicht aber deutsche. Wo Deutschland doch das große Bruderland zu Frankreich ist ?
*******mcat Mann
3.650 Beiträge
Themenersteller 
Übersetzer/innen ?
Ich habe jede Menge Kontakt zu Übersetzer/innen. Aber bitte kommt jetzt nicht auf den Gedanken, bei denen Bücher übersetzen zu lassen *zwinker* da wäre dann doch etwas zu teuer für den Einzelfall.
Le petit Prince
Habe ich gelesen .. es ist wunderschön. Hatte allerdings eine liebe Französin, die mir bei der Übersetzung half.
Le petit prince
...den hab ich auch gelesen... außerdem auch ein bisschen was von Petit Nicolas... *zwinker*

In meinem Französischkurs lesen wir viel, meistens "literature facile" ...für viel mehr reicht es leider nicht.

Was mir viel Spaß gemacht hat und auch relativ einfach zu lesen war:

Éric-Emmanuel Schmitt - Oscar et la dame rose und Monsieur Ibrahim et les fleurs du coran

Auch lesenswert, ein bisschen traurig, trotzdem sehr schön:

La Petite Fille de Monsieur Linh - Philippe Claudel

Ich versuche mich auch hin und wieder an Zeitungen und Zeitschriften, aber wenn es zu schwer wird und das Wörterbuch zu oft benutzt werden muss, dann macht es keinen Spaß mehr... da bin ich ehrlich auch wenn ich mich über mich selber ärgere... *lol*

Amicalement

die Busenfreundin
********Wine Paar
29 Beiträge
Mais oui!
Ich habe vielleicht ein paar Empfehlungen... Was liest du am liebsten?
Tout est là
Bin ich der Sprache mächtig, so ziehe ich das Original vor. So ist es auch bei französischen AutorInnen, denn eine Übersetzung ist immer eine Interpretation, und daher eine Einschränkung, die zudem Moden unterworfen ist (wer wüsste das besser als die, die selbst Hand ans Original legen).

Neben Romanen und Sachbüchern finden sich bei vor allem Krimis und erotische Literatur. Ich stelle fest, dass sich die sprachenbezogene Aufteilung meiner Bibliothek nicht aufrecht erhalten ließ und nach und nach eine rein genrebezogene Ordnung einzog.

Worum geht es? Titel? Rezensionen? Ich helfe gern, wenn ich spezifische Angaben gekomme!
*******mcat Mann
3.650 Beiträge
Themenersteller 
wieder zurück
Nach längerer Schreibpause hier in der Gruppe (und auch an verschiedenen anderen Stellen) melde ich mich heute wieder zurück. Und steige jetzt einfach mal mittendrin wieder ins Thema ein und lasse die Gedanken fliessen.

Mindestens folgende 4 Bereiche habe ich mir zum Französisch-Lern-Lesen vorgenommen:

1)
Die Buchreihe "Maximax - lècole des loisirs" - leicht geschriebene Kost die mir als Wieder-Einsteiger ideal erscheint. Wen das evtl. interessiert - ich gebe gerne nähere Informationen - z.B. ISBN-Nummern. Habe gerade 5 Bücher davon vorliegen, welche aus einer aufgelösten Büchersammlung im dt/frz. Grenzgebiet stammen.

Daneben natürlich auch "normale Taschenbücher"- Dann aber mit Nachschlagen mindestens 5 mal pro Seite. "Wortschatz Alltag" ist halt nicht gleich "Wortschatz Literatur".

2)
Die vielen ungeliebten französischen Werbe-Emails, welche ungefragt und unaufhaltsam in meinem geschäftlichen Postfach landen. Im Gegensatz zu Spammern, die auf deutschen Accounts landen, handelt es sich dabei meistens nicht um unseriöse Inhalte, sondern um "normale Werbung". Dies allerdings in erheblichem Umfang, obwohl meine Blacklist von geblockten Werbeservern mittlerweile 1 Kilometer lang ist.

Ich kann der Sache dennoch etwas Gutes abgewinnen. Denn ich lese das eine oder andere dann doch mal. Und so lernt man automatisch die "Alltagssprache". Selbst wenn man, so wie ich, nicht dauernd auf der Straße unter Leuten ist (zumal im Elsass, wo viel Deutsch gesprochen wird).

3)
Ich bin auch auf Twitter unterwegs. Und habe so einige französische Tweeds abonniert. Einiges an Behörden, Medien, Politikern und offiziellen Stellen. Das bringt recht viel, denn so kriege ich ne Menge aktueller Schlagzeilen und aktueller Meldungen und Meinungen mit und lerne gleichzeitig, was aktuell in Frankreich abgeht/ansteht.

4)
Kindle-Ebooks von Amazon - die lese ich mit der kostenlosen Kindle-App auf dem PC. Amazon-Deutschland und Amazon-Frankreich bieten hunderte kostenloser Literaturwerke an. Oder von so einigen Autoren "Komplettwerke für 99 Cent". Und da gibt's natürlich auch massenweise französische Literatur gratis oder für geringes Geld.

Was - jedenfalls für mich - nicht sonderlich erfolgreich war: DVDs schauen in Deutsch UND zugleich Französisch. Zum Beispiel mit Untertitel-Lesen in der jeweils anderen Sprache.

Erstens, die gesprochene Sprache in Filmen - mit Musikhinterlegung und Nebengeräuschen aus der Filmhandlung - ist sehr herausfordernd, die zu verstehen. Und zweitens - es gibt erstaunlich wenige DVDs zu kaufen, auf denen Deutsch & Französisch gleichzeitig vertreten sind. Dann schon eher Arabisch oder irgendeine asiatische Sprache. Aber die beiden Nachbarländer in Europa haben im Bereich Film wenig geeignete Produktionen (wenn man mal von ARTE und so absieht). (Habe ca 30 frz. DVDs mit teilweise englischen Untertiteln da liegen - wens interessieren sollte ....).

Noch eine Methode - aber das hat auch mit Büchern nichts zu tun: "Auf Kongressen, wo Simultan-Übersetzung geboten wird, doch ab und an mal den Kopfhörer auf die Fremdsprache umschalten. Und auf dem einen Ohr Live zu hören, auf dem anderen über einen Kopfhörer die Simultanübersetzung. Und die geschriebenen Abstracts dazu lesen.

Sehr anstrengend - aber auch ein Weg, sich da durchzubeißen.

So - und nun noch einen wunderschönen Abend in die Runde. ctc
*****eiv Frau
13.429 Beiträge
Sag' doch sofort, wieviel Du dafür haben willst.
Oder weswegen dieses posting?

Z.
*******mcat Mann
3.650 Beiträge
Themenersteller 
??
Ich bin kein Buchhändler.
*****eiv Frau
13.429 Beiträge
Nö.
Aber sehr profitorientiert, wie ich bereits erfahren durfte.

Frau Zeruleiv
*******mcat Mann
3.650 Beiträge
Themenersteller 
nun gehört das zwar definitiv nicht zu den frz. Büchern ....
.... aber all denjenigen, die sich hier wundern sei erläutert:

Ich habe mir einmal erlaubt, um Kostenerstattung für zehn schwere Postpakete mit ca. 500 Kinderbüchern zu ersuchen, die einem Kindergartenprojekt in NRW zugute kommen sollten. Nachdem ich zuvor bereits 600 Kilometer und zwei Tage Arbeit in die gesamte Bücherstubenauflösung (mehr als 3.000 Bücher) gesteckt hatte und diese zwei Tage auch noch einen Helfer zum Schleppen der gesamten Inventarauflösung aus eigener Tasche bezahlt hatte.

Nachdem die Portokostenerstattung für den Kinderbücherversand nach NRW empört zurückgewiesen wurden, gingen die Bücher als Spende zur hiesigen CARITAS.

Die anderen Bücher gingen ebenfalls KOSTENLOS an diverse andere Projekte. Bis auf wenige für mich selbst, welche ich dem vorherigen Besitzer auch noch bezahlte.

Damit war der Fall für mich erledigt.

Schade, dass man sich dann ein halbes Jahr später "vor der Gruppe rechtfertigen muss", nicht auch noch zehn Pakete kostenlos zu versenden.

Mit profitorientiert hat das jedoch nichts zu tun.

Und schon garnichts mit meinem Beitrag über frz. Literatur.

Sorry, aber ich konnte diesen Vorwurf hier nicht einfach so stehen lassen.

Peinlich, Frau Z.

Eine weitere Diskussion wirds dazu nicht geben.

Zurück zum Thema bitte.
*****ega Frau
15.632 Beiträge
Bitte, bitte wirklich beim Thema bleiben. Macht das per PN aus, andere interessiert das absolut GAR NICHT!!! *anbet*

*danke*
*******mcat Mann
3.650 Beiträge
Themenersteller 
zurück zum Thema - une belle fille comme moi
Ein Film von Truffot - bezeichnet als Komödie. Ich kenne den Film nicht.

Das gleichnamige Buch aber aus meiner Schulzeit habe ich soeben wieder ausgegraben. Ganz unten im Stapel der "Wiedermalanschauenundvielleichtlesen-Bücher" wars.

Nicht gerade ein Easy-Reading für Wiedereinsteiger. Und ich würde es auch eher als einen Krimi einstufen. Nun gut, ich habe gerade angefangen damit. Schuld daran sind die Erinnerungen an den sehr fordernden Französisch-Unterricht damals. Unser Pauker hat uns tagtäglich mit Zeitungsartikeln aus der "Monde", mit Sarte, mit Zeitschriften traktiert, die alles andere als leicht zu lesen und zu verstehen waren. An "une belle fille comme moi" habe ich eine schöne Erinnerung. Es war mal "etwas anderes" zwischendurch. Unser Lehrer brachte in unsere (kleine - zehn Leute) Klasse damals das Buch mit. Für jeden eines. Mit dem Kommentar: "Da habt ihr mal was für die Freizeit......"
*******mcat Mann
3.650 Beiträge
Themenersteller 
ich wurde gefragt - hier einige Beispiele
Danke für einige persönliche Nachfragen - vielleicht besteht auch bei anderen dazu ein Interesse. Deshalb hier einige Titel aus der "l’école de loisirs":

Brigitte Peskine – Chef de Famille – l’école de loisirs
Kathleen Karr – La Caverne – Maximax l’école de loisirs
Jean Joubert – Á la recherche du rat-trompette – Maximax l’école de loisirs
Judy Blume – La Mousse-manie – Maximax l’école de loisirs
Jean-Francois Ménard – Jimmy Lalouette – Maximax l’école de loisirs
Anmelden und mitreden
Du willst mitdiskutieren?
Werde kostenlos Mitglied, um mit anderen über heiße Themen zu diskutieren oder deine eigene Frage zu stellen.