Mehr brandheiße Inhalte
zur Gruppe
Lack und Leder
6429 Mitglieder
Das Thema ist für dich interessant? Jetzt JOYclub entdecken

Hallo

********1717 Mann
671 Beiträge
Themenersteller 
Hallo
Hier ist die Absicht klar, die Absicht aller ist klar, ich möchte gute Freunde finden und jeder, der sich treffen möchte, kann mir heute und morgen eine Nachricht schreiben. Plus Auf dieser Grundlage sind meine Impfungen abgeschlossen und ich bin gesund.Bionteck. Ich möchte eine echte Hauptdarstellerin treffen und ein gutes Gespräch mit ihr führen, während ich auf eine Nachricht von einer geeigneten Dame warte
********sohn Mann
283 Beiträge
Ganz ehrlich. Was ist das für ein Stuss. Erst gute Freunde dann eine Hauptdarstellerin und nebenbei warten auf eine geeignete Dame? Für was? Die Erfüllung deines Wunschzettels?
Zitat von ********sohn:
Ganz ehrlich. Was ist das für ein Stuss. Erst gute Freunde dann eine Hauptdarstellerin und nebenbei warten auf eine geeignete Dame? Für was? Die Erfüllung deines Wunschzettels?
Deutsch ist nicht jedermanns Muttersprache und der Verfasser bediente sich offenbar eines Übersetzungsprogramms. Da kommt dann so etwas raus, obwohl etwas ganz anderes gemeint war. Also nicht immer so vorschnell urteilen.
***i8 Frau
2.576 Beiträge
Zugegebenermaßen, beim Lesen könnte einem schon der Gedanke kommen 'alter Schwede, was war denn da für ein Kraut mit im Spiel'. Doch soweit ich weiß, ist der TE nicht der deutschen Sprache mächtig. Und wird dementsprechend ein automatisches Übersetzungsprogramm beim Formulieren genutzt haben. Da können dann schon mal solche Stilblüten bei raus kommen.
Ein kleines bisschen Nachsicht darf man also haben.

Edit: Sakari war schneller mit der Erklärung
********1717 Mann
671 Beiträge
Themenersteller 
@****ri @***i8 Ja, ich habe ein Übersetzungsprogramm benutzt, aber ich versuche Deutsch zu lernen. Er sagte: "Ich habe so ein Übersetzungsprogramm benutzt, weil ich mich gerade nicht ausdrücken kann, Deutsch tut mir leid, ich hätte es nicht tun sollen geschrieben."
*********Lady Frau
2.388 Beiträge
Gruppen-Mod 
Übersetzungsprogramme können zu missverständlichen Aussagen führen. Wenn man darauf angewiesen ist, steckt man häufig in einer Zwickmühle. Vor allem weil man das, was man eigentlich sagen wollte, nur schwer zum Ausdruck bringen kann.

Ich wünsche Dir in jedem Fall für das Erlernen der deutschen Sprache viel Erfolg und einen guten Entwicklungsprozess.

Wer noch lernt, darf auch Fehler machen. Also alles gut!
********1717 Mann
671 Beiträge
Themenersteller 
@*********Lady Ich danke Ihnen für Ihr Verständnis und für das, was Sie mir vorgeschlagen haben, und verneige mich ehrerbietig vor Ihnen.
********dich Frau
142 Beiträge
Obwohl muss ich sagen, dass Deepl oftmal gut ist.
**********nigin Frau
648 Beiträge
@ Mod
Was hat das denn mit einer FLR zu tun?
*******odot Frau
1.710 Beiträge
Gruppen-Mod 
Was auch immer deine Muttersprache ist...ich glaube ich würde kein Übersetzungsprogramm nutzen. Dann lieber schlechtes Englisch.

Und die Annahme, dass man gesund sei, weil man sich mit BionTech impfen ließ halte ich für überflüssig (und überdies falsch).
In dieser wird nicht gespalten und spielt der Impfstatus keine Rolle.
****Ho Mann
14 Beiträge
Liebe Community,

ich hatte mal eine ähnliche Problemlage wie der TE, nämlich als ich vor längerer Zeit mal Zugang zur polnischen Community suchte - mit schwachen Kenntnissen der Landessprache.

Den Versuch, Übersetzungprogramme zu nutzen, habe ich da sehr schnell wieder aufgegeben. Stattdessen habe ich alle meine Texte doppelt geschrieben: Zuerst in radebrechendem Polnisch - etwa auf dem Niveau A1 bis A2. Und dann nochmal auf Deutsch (in seltenen Fällen auch auf Englisch). - Und, ich denke, ich war damit relativ erfolgreich.

Als Grund dafür vermute ich, dass es viel einfacher ist, einen fremdsprachigen Text zu lesen und halbwegs zu verstehen als selbst einen passablen Text in der Fremdsprache zu verfassen.
Anmelden und mitreden
Du willst mitdiskutieren?
Werde kostenlos Mitglied, um mit anderen über heiße Themen zu diskutieren oder deine eigene Frage zu stellen.