Wie wärs mit ner wörtlichen Übersetzung?
Handjob heißt zuerst mal Handarbeit. Da dieser Begriff der Englischen Sprache entlehnt ist, liegt zur Begriffserläuterung der Blick ins sprachliche Umfeld nahe.
Da fällt zuvorderst der Blowjob auf, es gibt aber auch Footjobs, Spitjobs und Titjobs. Sind die jetzt zwangsläufig alle auf Fremdstimulierung ausgelegt? Ich bin mir nicht sicher. Beim Titjob und beim Foot Job ist noch einfach abgrenzbar. Titten hab ich keine und mit den Füßen schaff ich's nicht bis an meinen Schwanz
Beim Spitjob und Handjob ist der Selbstbezug ohne weiteres denkbar. Also sollte grundsätzlich jeder Bezug, der selbstbefriedigende und der fremdbefriedigende denkbar sein.
Wenn man dann aber wieder berücksichtigt, dass es im Englischen in einschlägigen Foren auch Bilder von so genannten Self Blows gibt (ja, manche Männer sind atemberaubend beweglich oder haben einfach mörderlange Schwänze ...), fällt das Urteil nicht mehr ganz so eindeutig aus.
Wenn also schon zwischen Self Blowjob und Blowjob unterschieden wird, wäre die logische Folge, dass der sebstbefriedigende Handjob ein Self Handjob wäre ...
Die Frage ist, was für eine Auswirkung hat diese Herleitung für mich?
Keine. Ich liebe das Wichsen und das Gewichstwerden. Allein kann es geil sein, mit meiner Partnerin ist es das allemal. Daher fühle ich mich in einer Gruppe, die ebendies unversell Wichsbezogene (jetzt mal nur aus der Männerecke gedacht
zum Thema hat und alle Facetten berücksichtigt, bestens aufgehoben