Wintersonnenwende...
Aus aktuellem Anlass hier einmal die Übersetzung eines traditionellen englichen Textes aus dem 18. Jahrhundert, den ich sehr schön und passend finde:Lob an die Wintersonnenwende
Heil den Tagen, die mehr Lob verdienen
als alle anderen Tage im Jahr
Und willkommen seien uns die Nächte, die zweifaches Vergnügen bringen
So wie die Armen und die Kameraden
Glück begleite den Freund jedes frohen Mannes,
der Gutes tut, wenn er nur kann
Vergesset alte Vergehen mit Gesängen und Liedern,
um den kalten Winter zu vertreiben
Verbringet diese Jahreszeit mit Freude,
Nachbarn, verbringet Zeit miteinander
Sitzet vor dem Feuer im freundschaftlichen Geiste
Grüßest einander voller Liebe
Alte Missgunst sei vergeben
Alle Leiden seien vergessen
Mögen die Jungen und Alten dieses Lied singen,
um den kalten Winter zu vertreiben.
Bright Blessings!