Mehr brandheiße Inhalte
zur Gruppe
Telefonsex Ü 50
76 Mitglieder
zum Thema
Was könnt ihr wirklich gleichzeitig?266
Ich kann z.B. während des Pinkelns zu Hause mir gleichzeitig die…
zum Thema
gleichzeitig gemeinsam "kommen"166
Mich würde mal interessieren, ob es euch regelmäßig mit euerm Partner…
Das Thema ist für dich interessant? Jetzt JOYclub entdecken

Stimmen und Synchronisation

Das bin ich
*******aer Mann
6.615 Beiträge
Themenersteller Gruppen-Mod 
Stimmen und Synchronisation
Film ist ja nun ein vielseitiges Medium, bei dem sehr vieles eine Rolle spielt. U.a natürlich das Können der Schauspieler. Und da spielt neben der Mimik für mich auch die Stimme eine Rolle. In der Hoffnung, dass ich vielleicht nicht der Einzige bin, der sich für gute Stimmen in Filmen begeistern kann, eröffne ich diesen Thread.

Von welchen Schauspielern oder Synchronsprechern gefallen euch die Stimmen?

Oder gibt es vielleicht sonst was, was ihr zu diesem Thema gerne los werden wollt?


Ich mache gleich mal den Anfang. Einer meiner absoluten Lieblingsstimmen ist der deutsche Schauspieler und Synchronsprecher Arnold Marquise. Er war die deutsche Stimme von John Wayne. Tief, rau und männlich, aber gleichzeitig auch romantisch und wenn er wollte, konnte er auch weise rüber kommen. Wayne selber war ebenfalls begeistert. Er wollte nur noch von ihm synchronisiert werden.

Aber er konnte mit seiner Stimme auch Comedy rüber bringen. Man kann es bereits erahnen, auch wenn man es nicht weiß, ja genau, er war die deutsche Stimme von Bud Spencer.

Des weiteren sprach er oft : Richard Widmark, Robert Mitchum, Kirk Douglas, Burt Lancaster, Lee Marvin und einige andere. Nicht zu vergessen, er gab seine Stimme auch Admiral Ackbar dem rothäutigen Reptilienwesen aus "Rückkehr der Jedi-Ritter.




*******007 Mann
9.531 Beiträge
Eine Stimme, die für mich in meiner Kindheit und Jugend sehr markant war, war die Stimme von Josef Meinrad, so hieß der deutsche(österreichische?) Schauspieler.

Und dann gab es zu meiner Jugend noch eine sehr markante Stimme, da weiß ich aber nicht mehr, wie der Mann hieß. Ich erinnere mich nur noch, daß er auf einer Europa LP "Der kleine Muck" der Sprecher war. Sachdienliche Hinweise werden gerne angenommen! *zwinker*
*****ong Mann
758 Beiträge
Zitat von *******007:
Und dann gab es zu meiner Jugend noch eine sehr markante Stimme, da weiß ich aber nicht mehr, wie der Mann hieß. Ich erinnere mich nur noch, daß er auf einer Europa LP "Der kleine Muck" der Sprecher war. Sachdienliche Hinweise werden gerne angenommen! *zwinker*
Das könnte Hans Paetsch gewesen sein.
*********ter41 Mann
584 Beiträge
als ich Synchronisationen gemacht habe, hab ich festgestellt, dass die sogenannte Säuferstimme im normalen Leben, sich gut über Lautsprecher anhört. Also traut euch.
Meine Triskele
*********_Arte Frau
14.063 Beiträge
Ich liebe die Stimme von Kevin Spacey. Daher schaue ich mir Filme mit ihm vorrangig in der OV an.
Als ich in Irland lebte schaute ich gerne "SatC". Chris Noth, als Mr. Big, hat eine geniale Stimme. In einer Szene schaut er Carrie (Sarah Jessica Parker) tief in die Augen und sagt: "Absofuckinglutely."
Seit dem ersten Mal, als ich es hörte, möchte ich diesen Satz als Klingelton.
*tel* *ja* schmacht
Seitdem ich wieder in Deutschland lebe, konnte ich die deutschsprachige Ausgabe , bzw. den Film, von "SatC" nicht ertragen. Die Synchronstimme von Sarah Jessica Parker verursacht bei mir Ohrenkrebs. Leider spricht sie einen Radiospot für ein Outletcenter in der Nähe. Ich renne schier zum Radio hin, um dann schnell den Sender zu wechseln.
******ier Frau
38.761 Beiträge
Gruppen-Mod 
Lustig finde ich immer, wenn ich Filme sehe, und dann plötzlich merke: 'Mensch, das ist doch die Synchronstimme von dem und dem.'
Oder wenn ich einen Schauspieler sehe und höre und sofort immer auch den anderen sehe vor meinem geistigen Auge, der von demselben Synchronsprecher gesprochen wird.

Und schlimm wird es für mich, wenn ich einen bekannten Schauspieler sehe, der eigentlich die eine bestimmte Synchronstimme hat, und dann plötzlich, weiß der Geier warum, einfach mal ohne jegliche Vorwarnung für mich von einem anderen (!) Synchronsprecher gesprochen wird. *schock* Unfassbar. *umfall*
Ich habe neulich Lisa Simpsons Sprecherin in Halloween IV und V gehört...
Sehr bizzar...da mir klar wurde wie alt Lisa mittlerweile ist.*gg*

********chaf Mann
7.957 Beiträge
JOY-Angels 
Für mich ist die deutsche Stimme von Robert de Niro der absolute Hammer. Gesprochen von Christian Brückner. Er hat auch jede Menge andere US-Stars synchronisiert, aber De Niro ist sein Hauptberufsfeld als Synchronsprecher.

Dazu gibt es viel zu sagen, nur ein paar Dinge, die mir spontan einfallen:

Im Original finde ich die Stimme von Keanu Reeves der Hammer. "John Wick" ist auch auf Deutsch nicht schlecht, da die Synchronstimme im Deutschen durchaus gut 'rüberkommt, aber seine Originalstimme, dieser tiefe Bass, unvergleichlich.

Meist werden ja ähnliche Stimmen zu den Schauspielern genommen. Nicht aber so bei Patrick Stewart: Im Original ist die Stimme sehr tief, in der deutschen Übersetzung wirkt Ernst Meincke, die sehr hoch ist. Da Stewart in den meisten Filmen sehr sanfte Rollen spielt, passt hier für mich die deutsche Stimme besser zu diesen Rollen.

Ein Klassiker, was Synchronisierung betrifft, ist die Geschichte rund um Alf: In Deutschland war die Serie extrem erfolgreich, das lag zu einem guten Teil aber auch daran, dass die deutsche Synchronisation von Alf selbst sehr gelungen ist. Man hat die Texte nicht nur direkt übersetzt, sondern den Witz des Originals noch einmal verstärkt durch die deutsche Synchronisation. Einen starken Anteil daran hat Tommi Piper mit seiner Interpretation der Tonalität des Originals.

Zu guter Letzt ist mir noch bekannt, dass Lorne Greene, das Oberhaupt der Familie aus Bonanza, mal sagte, dass er die deutsche Stimme sehr mochte und diese gerne selbst gehabt hätte. Diese wurde damals von Friedrich Schütter gesprochen.
*****ong Mann
758 Beiträge
Ich muss zugeben, auch wenn in Deutschland eine zugegebenermaßen hohe Qualität vorherrscht was Synchronisationen angeht, bin ich eher der O-Ton Gucker. Wobei auch nicht alles, gerade Bud Spencer & Terence Hill Filme machen im O-Ton keinen Sinn/Spaß, die leben wirklich zusätzlich noch von ihrer Synchronisation.

Zitat von ******ier:

Und schlimm wird es für mich, wenn ich einen bekannten Schauspieler sehe, der eigentlich die eine bestimmte Synchronstimme hat, und dann plötzlich, weiß der Geier warum, einfach mal ohne jegliche Vorwarnung für mich von einem anderen (!) Synchronsprecher gesprochen wird. *schock* Unfassbar. *umfall*
Dann ist meistens der Synchronsprecher nicht verfügbar gewesen (wenn nicht gar gestorben) oder ein perfektionistischer Regisseur wie Stanley Kubrick hat persönlich die Synchronsprecher für seine Filme ausgesucht.
****e7 Frau
581 Beiträge
Zitat von ******ier:
Lustig finde ich immer, wenn ich Filme sehe, und dann plötzlich merke: 'Mensch, das ist doch die Synchronstimme von dem und dem.'
Oder wenn ich einen Schauspieler sehe und höre und sofort immer auch den anderen sehe vor meinem geistigen Auge, der von demselben Synchronsprecher gesprochen wird.

Und schlimm wird es für mich, wenn ich einen bekannten Schauspieler sehe, der eigentlich die eine bestimmte Synchronstimme hat, und dann plötzlich, weiß der Geier warum, einfach mal ohne jegliche Vorwarnung für mich von einem anderen (!) Synchronsprecher gesprochen wird. *schock* Unfassbar. *umfall*

Genauso geht es mir auch... ich habe vor einiger Zeit Wonder Woman gesehen und die Stimme kam mir soooo bekannt vor. Die Sprecherin spielt u.a. in einer ARD-Serie und ich hatte ganz oft ihr Bild vor Augen! *augenzu* *lach*
****769 Frau
2.573 Beiträge
Ich mag die Synchronstimme von Kevin Spacey..den Namen weiss ich gerade nicht.
Besonders im Film 'Sieben' als er sich stellt und ruft: 'Detective!..Detective!!!' da bekomm ich immer Gänsehaut!
******ier Frau
38.761 Beiträge
Gruppen-Mod 
Das ist interessant und köstlich (jedenfalls für mich), die Schauspieler und gleichzeitig die Gesichter der Synchronsprecher zu sehen:

Wahrscheinlich hat niemand mal so nebenbei eine anderthalbe Stunde übrig, aber ihr könnt ja immer mal ein Stück vorschieben. *lach*
*******aine Mann
161 Beiträge
Im Radio-Hörspiel "Einmal ist jeder dran" von Bernd Lau und Walter Adler



sind so ziemlich alle SynchronsprecherInnen zu hören, die damals im Western Rang und Namen hatten:
u. a. Arnold Marquis, Bernd Lau, Dieter Eppler, Friedrich Schütter, Klaus Kindler, Walter Adler, Wolfgang Hess, Wolfried Lier

Ein absoluter Hochgenuss - so eine Besetzung könnte sich heute keine Filmproduktionsfirma leisten, wie da vor dem inneren Auge erscheint.
Das bin ich
*******aer Mann
6.615 Beiträge
Themenersteller Gruppen-Mod 
@******ier
Lustig finde ich immer, wenn ich Filme sehe, und dann plötzlich merke: 'Mensch, das ist doch die Synchronstimme von dem und dem.'
Oder wenn ich einen Schauspieler sehe und höre und sofort immer auch den anderen sehe vor meinem geistigen Auge, der von demselben Synchronsprecher gesprochen wird
.
Ja, geht mir auch so. Und erst wenn man diese Stimmen in anderen Bereichen hört, z.B in der Werbung.

@*******aine : Danke für deinen Link. Ich bin nicht nur Film-sondern auch Hörspielfan und zudem Westernfan.

@********chaf : Ja Robert de Niro finde ich auch klasse.

Das bin ich
*******aer Mann
6.615 Beiträge
Themenersteller Gruppen-Mod 
Christopher Lee
Christopher Lee im Original. Für mich eine der genialsten Stimmen. Er kann seiner Stimme etwas mystisches und unheimliches verleihen, wodurch sie bestens zu seinen Rollen im Horrorgenre passt. Nicht umsonst war er auch als Vorleser von Hörbüchern und Sänger tätig.
Er sprach übrigens gut deutsch und so war er nicht nur im englischen Original, sondern auch in der deutschen Fassung die Stimme von König Haggard in "Das letzte Einhorn".
Ansonsten wurde er synchronisiert u.a von Herbert Weicker, Otto Mellies, Heinz Drache, Arnold Marquis. Weicker war übrigens auch die Stimme von Mr.Spock in Star Treck.








Das bin ich
*******aer Mann
6.615 Beiträge
Themenersteller Gruppen-Mod 
Manfred Lehmann
"Jipijaje Schweinebacke".

Für mich eine der coolsten Stimmen. Standartstimme von Bruce Willis und Gerad Depardieu, sowie gelegentlich Dolph Lundgren, Kurt Russel und James Woods. Darüber hinaus ist er in Werbespots in Radio und Fernsehen – am bekanntesten für die REWE-Preisverleihung, den Baumarkt Praktiker („20 Prozent auf alles, außer Tiernahrung“), Navigon („Noch Fragen?“) oder Meda-Küchen – sowie in Hörspielen (z. B. in Jeff Waynes Musikversion von Der Krieg der Welten) und Dokumentationen zu hören.



Das bin ich
*******aer Mann
6.615 Beiträge
Themenersteller Gruppen-Mod 
"In Angriff der Klon-Krieger" wurde dem Vize der Handelsförderation Nute Gunray in der deutschen Synchro ein französischer Akzent verpasst, im Original ist es ein asiatischer Akzent. Ich vermutete, dass man der Stimme etwas aristokratisches und arrogantes verpassen wollte und denke, dass man in Europa damit am ehesten Engländer und Franzosen verbindet(natürlich nur ein Klischee) Der Fan im verlinkten Video hat aber eine andere Erklärung.


*******cker Paar
3.084 Beiträge
Vor ein paar Tagen veröffentlichte einer der besten Kanäle, wenn es um die Synchronarbeit geht, eine nette kurze Doku über die Arbeit selbst.
Wir können uns in Deutschland glücklich schätzen, solch großartige Sprecher zu haben.
Einfach mal angucken und wirken lassen... *zwinker*

Wie gesagt gibt es auf dem Kanal noch viel mehr zu sehen. Die Sprecher plaudern in den Interviews sehr viel aus dem Nähkästchen.


*******aine Mann
161 Beiträge
Wenn von Christopher Lees Stimme die Rede ist, sollte der Song von Mister Midnight nicht fehlen:

Hier setzt er als Superbösewicht seinem Superhelden-Kontrahenten Captain Invincible zu, und gemein, wie Superschurken nun mal sind, scheut er sich nicht, des Captains Alkoholproblem schamlos auszunutzen.


*******aine Mann
161 Beiträge
Meiner Schätzung nach gibt es aktuell immer ungefähr 50 oder so Synchronsprecher, die sich die ganze Arbeit teilen.
Anhand der Synchronstimmen kann man daher die Filme bzw. ihre Eindeutschung recht genau datieren.

Zurzeit hört man zum Beispiel die Stimme von Tobias Kluckert nahezu überall; er spricht unter anderen Nathan Fillion ("Castle"), Seth Rogen, Gerard Butler u. v. a..
********chaf Mann
7.957 Beiträge
JOY-Angels 
Ja, muss ich auch mal sagen, die deutsche Synchronisation ist absolut auf Top-Niveau. Auch gerade viele amerikanische Schauspieler sagen das auch immer wieder mal, wenn sie einen deutsch synchronisierten Film von sich selbst mitbekommen, dass sie sich da auch wirklich gut wiederfinden.

Wohl mit die schlechtesten Synchronisationen dürften aus Russland stammen. *floet*
Zumindest kommt es hier echt vor, dass alle (!) Stimmen genau eine (!!) Person synchronisiert.
Das bedeutet, dass ein Mann auch für alle Frauenstimmen zuständig ist ... *floet*
Sehr unterhaltsam! *mrgreen* Wenn man weiß, worauf man sich einlässt. *ja*

Manchmal geht es aber auch schief.
Gerade bei Filmen aus Fernost merkt man das öfters mal.
Ganz extrem merkte ich das beim Originalfilm "Kairo": Auf Deutsch "Pulse". Der Film verliert durch die Synchronisation schon sehr. *angsthab* (Ist dennoch ein empfehlenswerter Film, auch auf Deutsch! Der ist einfach nur finster. *oh* Einer der besten Gruselfilme, die ich überhaupt kenne.)

Manchmal merkt man auch, dass in großen Produktionen bestimmten Schauspielern fast schon übertriebene Akzente mitgegeben werden. (Sehr gerne bei Menschen aus Fernost!)
Das muss aber nicht zwingend ein Fehler sein! Im Original gibt es diese Übertreibung häufig auch. Logisch, dass man diese dann auch in der Synchronisation transportiert. Das ist also tatsächlich gute Synchronisation! Und wird häufig als schlechte wahrgenommen, weil einige sich nicht vorstellen können, dass es diese (schlechte) Übertreibung tatsächlich gibt.

Allerdings wäre es ja mal recht cool, wenn man dann einfach mal hier in D entscheiden würde, dass man das nicht mitmacht. Und dann die deutsche Synchronisation auf einmal sogar besser ist als das (meist amerikanische) Original.
*g*
Das bin ich
*******aer Mann
6.615 Beiträge
Themenersteller Gruppen-Mod 
Gerd Duwner
Bekannt als die Stimme von Festus Hagen aus "Rauchende Colts". Obwohl seine Stimme außergewöhnlich ist, habe ich ihn lange in anderen Rollen gar nicht erkannt. Dabei ist er auch die deutsche Stimme von Barney Geröllheimer aus "Familie Feuerstein" und Ernie aus der Sesamstraße und synchronisierte häufig : Danny De Vito, Oliver Hardy, Donald Pleasence,Mickey Rooney, Burt Young und einige andere.





*******cker Paar
3.084 Beiträge
Gerade die Bud und Terrence Filme dürften durch ihre deutsche Synchro DEUTLICH lustiger sein, als die Originalversion. Hab da glaub ich auch schon mal irgendwo eine Doku drüber gesehen...
Schließlich wurden da teilweise komplett andere Geschichten draus.
******aas Mann
1.590 Beiträge
Das Paradebeispiel dafür ist wohl die Serie "Die Zwei" mit Tony Curtis und Roger Moore - in England ein Flop, in Deutschland dank absolut respektloser Neubearbeitung der Dialoge und kreativer Synchronisation ein Hit:

https://www.noz.de/deutschla … ernseh-hit#gallery&0&0&61083

Ich vermisse das ein wenig - auch wenn unsere Synchronsprecher sehr gut sind, sind die Dialogübersetzungen manchmal viel zu zahm, und oft voller grauenvoller Anglizismen und Amerikanismen, die bei uns einfach nicht funktionieren...
*******aine Mann
161 Beiträge
"Ich traf ihn in einer Bar. Ich buk einen Kuchen. Er log mich an. Ich schoß ihn nieder."

Ganz abgesehen von inhaltlchen Erwägungen

"Ich habe ihn in einer Bar getroffen. Ich habe einen Kuchen gebacken. Er hat mich angelogen. Ich habe ihn niedergeschossen."

Wenn Deutsche über die allgemeine Vergangenheit sprechen, dann benutzen sie das Perfekt.
Das passt aber nicht lippensynchron zum englischen Simple Past, also reden im Fernsehen praktisch alle total unnatürlich, und zwar bizarrerweise auch immer häufiger in gar nicht synchronisierten Serien, deutschen Orioginalproduktionen, weil das Skript-Personal mit so einem theoretischen zeug rein gar nichts anzufangen weiß.

Wenn sie dann noch von "Körpern" reden, wo sie "Leichen" meinen, und Polizeibeamte "Police Officer" nennen, dann möchte ich die Beine über'm Kopf zusammenschlagen.

Ich werfe denen nicht vor, dass sie kein Englisch können. Ich werfe ihnen vor, dass sie kein Deutsch können.
Anmelden und mitreden
Du willst mitdiskutieren?
Werde kostenlos Mitglied, um mit anderen über heiße Themen zu diskutieren oder deine eigene Frage zu stellen.