8-Wörter-Spiel (5)
Meer
Muschel
Schaum
Staunen
wogend
vergänglich
vermischen
entfalten
Eselsbrücken, Eselsbrücken!
Van Staben und seine Freundin und Lieblingsaktivistin Carla Reemtsma sitzen im Berliner Café „Zur Eselsbrücke“.
Van Staben
Hab ich dir eigentlich schon erzählt, wie ich mir die ukrainischen Monatsnamen merke?
Carla
Stell ich mir ziemlich schwierig vor. Die slawischen Sprachen haben doch bestimmt nicht so Bezeichnungen wie in Westeuropa. Du weißt schon: Februar, February, février, febbraio. Kennst du einen, kennst du alle.
Van Staben (nickt)
Sämtlich aus dem wogenden Mittelmeerschaum der römischen Venus entsprungen. Nein, du hast recht. Wenn ich Ukrainisch lerne, muss ich das Hilfssegel der Eselsbrücken entfalten.
Carla
Klingt spannend. Aber lernst du denn nicht Ukrainisch auf Englisch?
Van Staben
Ja, genau. Deshalb sind meine Eselsbrücken in der Regel aus englischem Holz gezimmert. Ist aber eine Sache der freien Assoziation.
Carla
Zum Beispiel?
Van Staben
So wie mir, wenn ich von der Venus höre oder lese, sofort die Muschel einfällt, mit der sie bei Botticelli dargestellt ist.
Carla
Und die Monatsnamen?
Van Staben
Zuerst habe ich die zwölf Monate zu vier Päcken verschnürt, entsprechend den Jahreszeiten. Ich hab mit dem Sommer angefangen, der heißt Літо, Lito. Er umfasst Juni, Juli, August.
Carla
Warte! Und wie merkst du dir „Lito“?
Van Staben
Der Sommer ist gefühlt die Jahresmitte, und der JuLI die Sommermitte.
Carla
Kompliziert.
Van Staben
Du kannst auch einfach „Lito“ als Pflock einschlagen, mit dem du das Terrain der Sommermonate markierst. Vermutlich ist hier beides vermischt.
Carla
Ok. Und dann?
Van Staben
Juni, Juli und August also. Der Juni heißt Червень, Tscherven. Dazu fällt mir cherry ein, englisch für Kirsche. Der Juni ist also für mich der Kirschenmonat.
Carla
Leuchtet mir ein. Der Juli?
Van Staben
Das ist schon schwieriger. Липень, Lypen. Ich kann, mit etwas Gewürge, das Ende vom Juli mit dem Anfang von Lypen verknüpfen, rein akustisch jetzt, nicht vom Schriftbild her.
Carla
Als Eselsbrücke aber brauchbar.
Van Staben
Muss halt! - Der August ist wieder einfacher: Серпень, Serpen. Da denk ich an engl. serpent, die Schlange. Der August ist der heißeste Monat, und für Schlangen am angenehmsten.
Carla
Der August ist der Schlangenmonat!
Van Staben
Genau!
Carla
Aber warte mal: Heißt die Schlange nicht snake im Englischen?
Van Staben
Gut aufgepasst! Es gibt aber im Englischen zwei Sprachebenen übereinander. Die Volkssprache ist angelsächsisch, hier: snake. Darüber liegt eine französische Ebene, hier: serpent.
Carla
Jetzt hab ich‘s geschnallt! Weil die Normannen 1066 England erobert haben, und die haben französisch gesprochen.
Van Staben
So ist es. Sie kamen zwar ursprünglich aus Dänemark, waren also Wikinger, aber als sie die Normandie … besiedelt haben, um es mal freundlich auszudrücken, haben sie von den Einheimischen das Französische übernommen.
Carla
Und später nach England gebracht. Deshalb also gibt es im Englischen für viele Begriffe zwei unterschiedliche Wörter! - Da kommt mir ein Gedanke: Wenn man sich mal in der englischen Literatur umschaut, kann man diesen Gegensatz angelsächsisch vs. normannisch immer noch sehen.
Van Staben
Schlaues Mädel! Der Angelsachse Robin Hood gegen den Sheriff von Nottingham, den Normannen.
Carla
Oder Harry Potter als Angelsachse gegen Draco Malfoy, den Normannen. - Ich muss doch staunen, wie weit wir von den Eselsbrücken weg gekommen sind!
Van Staben (nachdenklich)
Ja, die Ereignisse sind zwar in der menschlichen Wahrnehmung vergänglich, aber unter der Oberfläche wirken sie noch jahrhundertelang nach.
Carla
Woher kommt eigentlich der Begriff „Eselsbrücke“? - Ich schau mal nach.
Van Staben
Warte! Wir können doch erstmal selbst ein paar Vermutungen anstellen!
Carla
Arbeitshypothesen aufstellen?
Van Staben
Und anschließend schauen, wer recht hat oder näher dran ist.
Carla
Wir können auch Wetten abschließen. Also, fang du an!
Van Staben
Nee, ladies first!
Carla
Ok … hmmm … Ich vermute mal, dass Esel wasserscheu sind, und man ihnen deshalb Brücken bauen muss.
Van Staben
Oder es gab Brücken nur für Esel, for donkeys only.
Carla
Oder es gab Brücken, die für Esel gesperrt waren, davor ein großes Schild mit einem durchgestrichenen Esel. Weil sie nämlich oft mitten auf der Brücke vor lauter Angst einen Haufen gemacht haben.
Van Staben
Oder es gab Esel, die so gern über Brücken gingen, dass sie immer einen Stapel Bretter mitschleppen mussten. Wenn sie nicht mehr weiter wollten, wurden flugs die Bretter abgeladen und eine Brücke gebaut. Und schon ging‘s weiter.
Carla
Fällt dir noch was ein?
Van Staben
Nicht auf die Schnelle.
Carla
Dann wette ich einen Cappuccino auf die wasserscheuen Esel.
Van Staben
Und ich setze einen auf Brücken, die für Esel gesperrt sind.
Carla (lachend)
Wer uns zuhört, muss denken, wir sind bekloppt!
Van Staben
Ist ja nicht weit weg von der Wahrheit, oder?