Mehr brandheiße Inhalte
zur Gruppe
Seidenraupen Atelier
276 Mitglieder
zum Thema
... gfröörli challenge 2023/2024 ...84
Ich durfte vor sehr langer zeit in bern teil einer gruppe sein…
zum Thema
Fuck your Friends18
Heute wollen wir euch mit Fuck your Friends den neuen Roman unserer…
Das Thema ist für dich interessant? Jetzt JOYclub entdecken

tägliche Gedankenspiele

*********vibus Mann
1.020 Beiträge
Meinem „Nick“ geschuldet und weil gewünscht, ein (freier) Übertragungsversuch ins Lateinische:

Mentem tuam stimulare non possum quod ebrietatis.
Quid cogitas sine anima concubere?


(Das Metaphorische, das dem „Mindfuck“ anhaftet, adäquat wiederzugeben, sehe ich mich außer Stande.)

Eine „stilsichere“ Übersetzung ins Deutsche könnte etwa lauten:

Wegen Alkoholintoxikation vermag ich Dein mesolimbisches System nicht zu triggern.
Alternativ könnten wir uninspiriert kopulieren, wenn es konveniert.

**********erfly Frau
4.146 Beiträge
Zitat von ******nch:
großartig die Mundart-Version (die Munart-Version vielleicht auch eine Andeutung auf die sexuelle Praktik?)

MundArt ist manchmal auch eine sexuelle Praktik, nur sächsel ich dabei nie *zwinker* *lolli*
******ter Mann
1.388 Beiträge
Falls es sich nicht um einen Tippfehler handelt, stolpere ich im Ausgangssatz immer noch über das "Y"our. Da auch Satzzeichen fehlen, könnte man also auch ganz andere Satzumbrüche übersetzen:

I’m too drunk to fuck Your mind
what ya think ‘bout mindless fucking

Ich bin zu betrunken um Your (Eigenname) zu ficken. Was solls / Was kümmert es? Überlegst du etwa sinnlos zu ficken?
******nch Mann
125 Beiträge
Themenersteller 
"I’m too drunk to fuck Your mind
what ya think ‘bout mindless fucking"

Ich bin zu besoffen um Dich mit Worten zu betören,
woll’n wir nicht einfach animalisch ficken


Das war meine Version, als ich das Thema erstellte,
keinesfalls halte ich das für die richtige Übersetzung, es ist nur ein Beitrag unter den vielen großartigen und gelungenen Übersetzungen.
******nch Mann
125 Beiträge
Themenersteller 
Es steht mir nicht zu all die gelungenen und großartigen Beiträge zu bewerten
oder die Beste Version zu küren.
Vielen Dank an alle, die sich beteiligt haben. *top*

Es geht auch gar nicht darum, die perfekte Übersetzung zu finden.
Wichtig ist, was im Kopf passiert!
Beim Lesen fremdsprachiger Texte werden die Lücken bei den Vokabeln mit der Fantasie aufgefüllt und das ist oftmals viel fantasievoller und mitreißender als der Originaltext.

So gesehen ist es völlig in Ordnung „mindless fucking“
mit „hirnlosem Rumficken“, „sorglos ficken“, „animalisch ficken“ oder „um den Verstand vögel“
zu übersetzen.

Für „too drunk“ ist neben
„besoffen“, „betrunken“ oder „nahe am Delirium“
auch „trunken“ möglich

Die Übersetzungen mit „trunken“ haben mich besonders gefreut.
Zum einen, weil einige mir (dem lyrischen Ich) damit eben nicht unterstellen, dass es nur um den schnellen Fick geht,
zum anderen weil der Bukowski-artige Zweizeiler auf eine ganz andere Ebene gehoben wird (die aber ürsprünglich von dem lyrischen Ich gar nicht intendiert war).

Eine mögliche Übersetzung wäre demnach auch

Trunken von Dir, erspare mir Stottern und Stammeln,
lass uns unsere Körper der Verschmelzung hingeben, der fordernden Lust nachgeben

(Ein Quickie für Sapiosexuelle sozusagen) *zwinker*
******nch Mann
125 Beiträge
Themenersteller 
Au weia,
jetzt hab ich aber ganz schön rumgeschwallt
*oops* *genau*
*******llie Frau
2.175 Beiträge
Zitat von ******nch:
Trunken von Dir, erspare mir Stottern und Stammeln,
lass uns unsere Körper der Verschmelzung hingeben, der fordernden Lust nachgeben

Zitat von ******nch:
Au weia,
jetzt hab ich aber ganz schön rumgeschwallt

Och.... es gibt schlimmere Anmachsprüche *liebguck*

*mrgreen*
*******018 Paar
357 Beiträge
Coole Ideen! Ein Genuss zu lesen!

Meine spontane Idee ganz einfach ohne Stil:

Bin zu betrunken, Deinen Geist zu ficken.
Lust auf einen geistlosen Fick?

Um das Wortspiel "mind-mindless" ins Deutsche zu übertragen.
Ansonsten ist bekannterweise eine jede Übersetzung eine Interpretation. Die eine freier als die andere, daher herrlich zu lesen!
Anmelden und mitreden
Du willst mitdiskutieren?
Werde kostenlos Mitglied, um mit anderen über heiße Themen zu diskutieren oder deine eigene Frage zu stellen.