Mehr brandheiße Inhalte
zur Gruppe
Seidenraupen Atelier
276 Mitglieder
zum Thema
... gfröörli challenge 2023/2024 ...84
Ich durfte vor sehr langer zeit in bern teil einer gruppe sein…
zum Thema
Fuck your Friends18
Heute wollen wir euch mit Fuck your Friends den neuen Roman unserer…
Das Thema ist für dich interessant? Jetzt JOYclub entdecken

tägliche Gedankenspiele

******nch Mann
125 Beiträge
Themenersteller 
tägliche Gedankenspiele
Sapiosexuell bedeutet wohl auch den souveränen Umgang mit Fremdsprachen!!!

Das muss aber auch geübt werden,
deshalb hier die challenge für heute:

I’m too drunk to fuck Your mind
what ya think ‘bout mindless fucking

Wer kann die Aussage stilsicher und korrekt in die deutsche Sprache übersetzen.

(bitte fragt nicht nach meiner Lösung, die werde ich erst in ein oder zwei Tagen posten)

(Diese Allgegenwärtigkeit der englischen Sprache nervt mich ja auch, deshalb wäre ich auch besonders an einer Übersetzung in das Lateinische interessiert)

Lg aus dem Kloster von DerMoench
*******dtWe Mann
668 Beiträge
Ich denke nicht, dass Fremdsprachenkenntnisse eine Voraussetzung für Sapiosexualität ist. Trotzdem eine interessante Übung.

Ich wage mal den ersten Versuch

"Ich bin zu besoffen, um deinen Geist zu erregen, aber was hältst du von hirnlosem Rumficken?"

Ich bin gespannt.....
*******ots Frau
336 Beiträge
I’m too drunk to fuck Your mind
what ya think ‘bout mindless fucking

Ich bin zu betrunken, um deine Gehirnwindungen (= kognitive Fähigkeiten - hört sich aber zu geschwollen an) zu ficken,
wie wäre es daher mit stumpfsinnigem Ficken?
*****965 Frau
5.383 Beiträge
I’m too drunk to fuck Your mind
what ya think ‘bout mindless fucking.

Ich bin zu besoffen um dein Hirn zu erreichen insofern frage ich was du von hirnlosem ficken hältst
Ich habe mich zwar mit alkoholhaltigen Getränken nahe eines ausgewachsenen Deliriums befördert, unfähig deine Sehnsucht nach intellektueller Konversation zu befriedigen, frage mich jedoch trotzdessen, ob du die Möglichkeit des gemeinsamen intimen hirnlosen, - bezogen auf das Großhirn- Verkehrs bereit erklärtest.
******nch Mann
125 Beiträge
Themenersteller 
Wow ich bin beeindruck, bis hierhin, soweit ich das in meinem C2H5Oh-Nebel noch beurteilen kann,
mein favorite (Achtung Anglizismus, sollte für Sapiosexuelle kein Problem sein) ist aktuell [21:12 Uhr] @*******dtWe)
Ich habe mich zwar mit alkoholhaltigen Getränken nahe eines ausgewachsenen Deliriums befördert, unfähig deine Sehnsucht nach intellektueller Konversation zu befriedigen, frage mich jedoch trotzdessen, ob du dich zu der Möglichkeit des gemeinsamen intimen hirnlosen, - bezogen auf das Großhirn- Verkehrs bereit erklärtest.

Ok, bis es rund war, hat es einiger Korrekturen bedurft.

Streicht das obige. : o )
**********lerin Frau
124 Beiträge
Ich bin zu betrunken um Deinen Verstand zu betören aber was hältst Du davon wenn wir uns um den Verstand vögelten....
******nch Mann
125 Beiträge
Themenersteller 
@**********lerin

definitevly in the top 5

Auf jeden Fall in der Top Liga, mal sehen, ob Du weiter springst als Karl Geiger oder Kobayashi
**********lerin Frau
124 Beiträge
Zitat von ******nch:
@**********lerin

definitevly in the top 5

Auf jeden Fall in der Top Liga, mal sehen, ob Du weiter springst als Karl Geiger oder Kobayashi

*lol*
Ich bin diesbezüglich nicht ehrgeizig *g*
Aber Danke *g*
*********lebee Mann
1.602 Beiträge
Quatsch keine Opern, fick‘ mich . . . 🙃
**********lerin Frau
124 Beiträge
Zitat von *********lebee:
Quatsch keine Opern, fick‘ mich . . . 🙃

Ich lebe mich HIER mal besserwisserisch aus und merke an, dass der Ausgangssatz nicht passiv formuliert ist und zudem ein brain fuck nicht bedeutet an verbaler Inkontinenz zu leiden.
Zitat von *********lebee:
Quatsch keine Opern, fick‘ mich . . . 🙃

Übertragen in 'Leichte Sprache'.
😊
*********lebee Mann
1.602 Beiträge
Die Engländer . . .
. . . sind in der Regel etwas zurückhaltender und höflicher als die Deutschen (#2 in Sachen Rudeness nach den Finnen sagt man) . . .

@ @ I’m too drunk to fuck Your mind
Danach war es eher das Gegenüber, das nach dem dritten+ G&T immer noch ‚nicht zu Potte kam‘ und statt dessen ‚quatschte‘ . . . aber so direkt sagt unser English native m/w/d das nicht, sondern bleibt höflich ganz bei sich.

@ what ya think ‘bout mindless fucking
Und das ‚stilsicher‘ ins rüde Deutsch übersetzt . . . ?

@ Wer kann die Aussage stilsicher und korrekt in die deutsche Sprache übersetzen.

. . . aber was weiss ich schon . . .

Übersetze doch mal eine/r/s . . . ‚interesting‘ . . . korrekt. Gerne auch besserwisserisch . . . 🙃
**********erfly Frau
4.146 Beiträge
Isch bin zu besoffn zum disgutiern,
wollmer ne liebr n bissl figgn?

*sachsen*
**********lerin Frau
124 Beiträge
Zitat von **********erfly:
Isch bin zu besoffn zum disgutiern,
wollmer ne liebr n bissl figgn?

*sachsen*

LOL Klasse !
**********eye69 Mann
38 Beiträge
I’m too drunk to fuck Your mind
what ya think ‘bout mindless fucking


nice one. 'ats a double....

ich bin zu betrunken um dein kopfkino zu starten
• wie wär's mit einfach sorglosem Ficken?
• wie wärs mit einfachem ficken?

Und, mea culpa, aber mein Latein ist zu lange her. ich mag keine toten Sprachen, obwohl ich um die Geschichte der rom. Sprache(n) ein klein wenig etwas weiss. (Odio Ovid)(Cetero censeo carthaginem esse delendam)
(Argh!) *grins*
(Ausserdem bin ich echt im Urlaub in St.Moritz, hab gut gegessen und zum 1.mal einen White Russian selbst gemixt)

Edit: I'm kinda missing the context...
Sagt das der protagonist zu seinem Parter(I dont care about male or female here),
oder zu seinem Aufriss in einer Bar?
Ich finde hier den Kontext echt wichtig. der fehlt..... *sternchen*
********uder Frau
763 Beiträge
I’m too drunk to fuck Your mind
what ya think ‘bout mindless fucking

Ich persönlich mag es ja, wenn das Hirn stimuliert wird als Übersetzung für den Brainfuck
(Insofern bin ich nah bei der Version von @*******dtWe
Ich bin zu besoffen, um deinen Geist zu erregen, aber was hältst du von hirnlosem Rumficken?")
Geist statt Hirn hat mich angesprochen.
Beim zweiten Teil wähle ich für mindless dafür hemmungslos, weil bei mir das Hirn dann komplett abschaltet.

Mein erster Versuch:
Ich bin zu trunken (vor Liebe/Erregung/Lust), um deinen Geist zu stimulieren, bist du begierig auf hemmungslosen Koitus?
Alternativ hemmungslose, sexuelle Vereinigung?

Wobei sich dies für mich widerspricht. Wer den Geist nicht mehr zu stimulieren vermag, der kann sich auch nicht mehr gewählt artikulieren.

Somit mein Vorschlag :
Ich bin zu betrunken, um deinen Geist zu stimulieren (schön auswändig gelernt), Bock auf nen geilen Fick? (Hemmung und Kontrolle total verloren)

Mein kleines Latinum hilft mir hier leider auch nicht weiter. Da fehlt mir der entsprechende Wortschatz
*******017 Frau
596 Beiträge
Na dann mal ein Prost 🥂 in Eure Runde. Auf ein Sapiosexuelles Jahr 2022 mit vielen heißen intelligenten Gedanken 🔥🔥💫
nuechtern betrachtet ist betrunken besser....
*******ge59 Mann
325 Beiträge
Um dein Hirn zu ficken, bin ich zu breit,
doch für hirnloses Ficken hätte ich Zeit!
******nch Mann
125 Beiträge
Themenersteller 
Zitat von *********lebee:
Die Engländer . . .
. . . sind in der Regel etwas zurückhaltender und höflicher als die Deutschen (#2 in Sachen Rudeness nach den Finnen sagt man) . . .

Hi BlackBumblebee,

Deinem Namen nach solltes Du es eigentlich besser wissen.
Ich empfehle einen Kurztrip nach Newcastle, guck Dich dort um nach Gateshead-Girls und Du wirst feststellen dass diese bewundernswerten Frauen

Italienerinnen, Spanierinnen und auch Brasilianerinnen

bei weitem in den Schatten stellen

und zwar in Bezug auf Offenheit, Witz, Charme, (im positiven Sinn) Frechheit und Freizügigkeit (in der Joyclub-lechz-sabber-Manier)

((eigentlich liegen mir diese Pauschalisierungen fern, aber das musste ich jetzt mal so raushauen))
******nch Mann
125 Beiträge
Themenersteller 
Zitat von **********erfly:
Isch bin zu besoffn zum disgutiern,
wollmer ne liebr n bissl figgn?

*sachsen*

großartig die Mundart-Version (die Munart-Version vielleicht auch eine Andeutung auf die sexuelle Praktik?)


Es fehlt immer noch die lateinische Version (dabei meine ich tatsächlich die Übersetzung, nicht die LatinLover-Phantasien)
********uder Frau
763 Beiträge
Hihi, ich hab mir grade überlegt, wie das hierzulande wäre...

Ich bi z dicht zum labere, mach Bei breit
*schweiz*
Da kommt mir der Spruch in den Sinn: Mach die Beine breit, wir müssen reden
*********lebee Mann
1.602 Beiträge
Ich sehe keinen Widerspruch . . .
. . . Hi DerMoench . . . (eben gerne auch gepaart mit Offenheit, (verstecktem) Witz, Charme, (im positiven Sinn) Frechheit und Freizügigkeit und 360° verdrehter Bedeutung) . . . wobei sich bei Letzterem eher Surrey hervortun dürfte.

War Latein schon ? Wenn nicht, dann hier eine Alternative . . .

Nimis ebrius sum ut futuis mentem tuam.
Quid cogitas de inconsiderata fututio*

*alternativ: inconsiderata conversatione (finde ich besonders ‚Englisch‘ vornehm)
Anmelden und mitreden
Du willst mitdiskutieren?
Werde kostenlos Mitglied, um mit anderen über heiße Themen zu diskutieren oder deine eigene Frage zu stellen.