Mehr brandheiße Inhalte
zum Thema
BDSM-Handlungen in Filmen und Serien162
Mich würde mal interessieren, in welchen Filmen und/oder Serien, egal…
zum Thema
Mit welchen Filmen/Serien seid ihr groß geworden?254
Jeder von euch hat ja nun schon paar Jahre auf dem Buckel und viele…
Das Thema ist für dich interessant? Jetzt JOYclub entdecken

synchronstimmen...

******fun Frau
8.290 Beiträge
Themenersteller 
synchronstimmen...
stimmen leiden oder gewinnen in den serien, das wissen vor allem die, die die serien im original ansehen...

in den englischsprachigen filmen sind frauenstimmen oft quitschig und fast schon lästig... da würden die meisten deutschen zuschauer keine drei folgen durchhalten... *zwinker*

und zum beispiel die serie "die zwei" hat durch die synchronisation nur gewonnen... ein flop im englischsprachigen raum... bei uns ein burner...

es gibt viele schauspieler die mehreren darstellern ihre stimme "leihen"... zum beispiel "magnum" und "inspektor barnaby" haben die ehre von der samtweichen stimme von norbert langer geliehen zu bekommen... schmacht...

oder julia roberts, calista flockhart und jamie lee curtis... werden von daniela hoffmann synchronisiert... und wie ich finde echt *top*
****lon Mann
2.790 Beiträge
frau und ich machen auch bei jedem film/serie stimmen raten *g*
Die bekannteste Synchronsprecherin überhaupt ist Victoria Sturm, wie ich finde. Mir fallen da gleich haufenweise Serien ein, wo sie eine Frau synchronisiert hat. Gefolgt von der.... hmmmm, die immer Kate Winslet synchronisiert... fällt mir grad nicht ein, der Name.

Desperate Housewives haben auf Deutsch nur gewonnen. Als ich mir die Serien im Original angeschaut habe, war ich fast schon angenervt, weil man Lynette, Susann und Bree kaum voneinander unterscheiden konnte. Nur Gabi war markant. Durch die deutsche Synchronisation haben die Frauen Individualität gewonnen.
Synchronstimmen
Sehe es eher umgekehrt, höre am liebsten den Originalton, weil man viele Schauspieler mit ihren einzigartigen Stimmen oder Akzente nicht übersetzen kann und viele Wortspiele in der deutschen Übersetzung untergehen.
Aber schaue auch keine Filme/Serien mit übermäßigen Frauenstimmen. Denoch hat mich die immer gleiche Tonlage bei manchen deutschen weiblichen Synchronstimmen schon genervt.
Aber jeder seins. *zwinker*
******fun Frau
8.290 Beiträge
Themenersteller 
ich schaue filme auch unheimlich gerne im original... das ging ganz toll, als es noch SF1 bei mir auf kabel bw gab... das hab ich geliebt... aber jetzt *heul* ham sie mir einfach die schweizer sender geklaut... *snief*

aber es gibt filme/serien, die gewinnen auch durch deutsche stimmen...
****33 Frau
29.157 Beiträge
Interessanter Thread

manche Stimme "gehören" einfach zu einem Star.
Wenn sie mit einer anderen Stimme synchronisiert werden, ist es irgendwie komisch *skeptisch*
*******sher Frau
38.738 Beiträge
das ist mir gerade gestern abend aufgefallen
als es einige western gab
und Jimmi steward in einer rolle dabei war
seine Synchronstimme bei einen anderen Schauspieler zu hören
ist so befremdlich und ungewöhnlich , schrecklich
****33 Frau
29.157 Beiträge
*genau* oder wenn ich die Stimme von DiNozzo in einem Werbespot höre .....
*******sher Frau
38.738 Beiträge
oder die von Penny in der big bang
auch sie habe ich häufiger in usa serien gesehen ähm gehört
****33 Frau
29.157 Beiträge
Tja, die müssen ja auch von was leben. Und einen Film oder eine Serie zu synchronisieren wird da wohl nicht ausreichen *my2cents*
*******2212 Mann
85 Beiträge
@******fun: Ja, verdammt! Angefangen hats damit, dass während der Champions League nur ein Bild von KabelBW mit lizensrechtlichem Blabla kam...

Ich finde, gerade bei bekannteren Schauspielern sind die Synchronstimmen meistens ziemlich gut getroffen! Zum Beispiel bei Matt Damon oder Liam Neeson könnte man meinen, die würden selber synchronisieren... *zwinker*

Komisch fand ich zum Beispiel dass Johnny Depp bei Fluch der Karibik eine andere Synchronstimme bekommen hat...
*******sher Frau
38.738 Beiträge
das mit der komischen Synchronstimme habe ich
wenn ich marge Simpson sehen
ich kann mich irgendwie mit der neuen gewönnen sie ist so rauh trocken in meinen Ohren
******fun Frau
8.290 Beiträge
Themenersteller 
sara gilbert... ich mag die schauspielerin eigentlich gerne... ne schräge type und und freche rollen... aber ihr deutsche synchronstimme? *wuerg*

da geht soviel verloren... die is im deutschen so "überkandidelt" ... pfui bah...
"2 Broke Girls"- da hat die Polin auf Deutsch auch nur gewonnen. Habt ihr sie im Original mal gehört? Da finde ich sie überhaupt nicht witzig und nicht so "polnisch".
*********ugar Frau
67 Beiträge
Für mich nur noch im Original ...
... nicht nur der Stimmen, auch der schauspielerischen Leistung und der Wortspielereien und kulturellen Referenzen wegen, die gerne mal in der Übersetzung geschlabbert werden.

Und dem was ich dabei lerne.

Ich habe vor 5 Jahren begonnen Serien im Original zu schauen und nach und nach auch Filme.
Und seit knapp 4 Jahren will ich keine synchronisierten Fassungen mehr sehen.

Und das gilt nicht nur für englischsprachige Serien. Ich habe mir die israelische Ursprungsserie von Homeland (Hatufim) mit englischen Untertiteln angesehen, weil es sie anders nicht zu sehen gab und war hinterher dankbar. Ebenso "Les Revenants", wobei mein rudimentäres Französisch ohne Untertitel niemals ausgereicht hätte.

Gute Serien (da lasse ich jetzt SitComs wie "2 Broke Girls" mal weg;-) ) leben eben auch von ihren Darstellern die sorgfältig ausgesucht wurden und dementsprechend auch eine gute schauspielerische Leistung abliefern.

"True Detective" oder "Broadchurch" möchte ich mir gar nicht synchronisiert vorstellen und bei "Lilyhammer" verliert die Serie alles mit der Synchro, da völlig weggelassen wird, dass die Norweger eben norwegisch sprechen und der Protagonist oftmals nichts von dem versteht was sein Gegenüber sagt.

Ok, es ist oft bequemer die synchronisierte Fassung zu sehen. Das kann ich durchaus nachvollziehen. Wenn ich beim Budenputz Wiederholungen per Amazon Instant auf dem Ipad "hörsehe", gibt es oft keine Möglichkeit sie im Original zu sehen .... ist auch mal ganz nett.
Aber ich bin ja auch ein Serienjunkie, da ist mir der Genuß oft Mühe wert. Und ich erfreue mich dann an einer Serie in all ihrer Ursprungsqualität.

Noch ein Beispiel ist auch eine Serie aus den 90ern, die ich vor kurzem zum ersten Mal im Original sah: Buffy. Himmel hat die im Original gewonnen, ok nicht unbedingt mit Michelle Gellars Stimme ;-), aber wohl mit den Dialogen.

Eines noch, das oben geschrieben gilt nur für mich ... bevor ich hier gesteinigt werde ... meine Vorliebe für das Original sehe ich nicht als universal geltend an *g*
******fun Frau
8.290 Beiträge
Themenersteller 
was ich bei den synchonstimmen sehr verwirrend finde, wenn sie wechseln... also wenn ein schauspieler noch keine "feste" synchronstimme hat... das is nervig... *nene*
*******sher Frau
38.738 Beiträge
oder leider
die alte stimme verstirbt

gerade merke ich es immer wieder bei Marge Simpson
********ound Mann
55 Beiträge
Bei Homer J. auch passiert - hab auch ein Link gepostet aber den finde ich nicht mehr
******fun Frau
8.290 Beiträge
Themenersteller 
den findest du hier: Serienjunkies: Nachrufe... *zwinker*
********ound Mann
55 Beiträge
*top* *rotfl*
Anmelden und mitreden
Du willst mitdiskutieren?
Werde kostenlos Mitglied, um mit anderen über heiße Themen zu diskutieren oder deine eigene Frage zu stellen.