Mehr brandheiße Inhalte
zur Gruppe
Tango Argentino & Nuevo
1011 Mitglieder
Das Thema ist für dich interessant? Jetzt JOYclub entdecken

Tango-Poema sucht Musiker

Tango-Poema sucht Musiker
Hallo allseits,

vielleicht gibt es ja in unserer Gruppe auch Tango-Musiker. Ich habe so vor ca. 15 Jahren das folgende Tango-Poema geschrieben - seitdem dümpelt es im Schrank vor sich hin. Vielleicht findet sich ja jemand, der es vertonen/arrangieren möchte und ggf. spielen - ich stehe als Sänger gerne zur Verfügung, freue mich aber auch über andere Interpretationen

Wenn es Euch gefällt, freue ich mich auf die Ergebnisse - ansonsten kann Ulli den Thread auch schnell wieder schließen *g*

Hier nun der Text, hinter dessen Inhalt ich heute mehr stehe als damals, als ich ihn eines Abends geschrieben habe:

"La Pirámide del Dolor" (Tango/Poema)


El dolor de la luz quemando mis ojos –
Es el primer recuerdo que tengo, el primer peldano
De mi propia pirámide del dolor - llamada „vida“

Toda la vida estámos subiendo - esa pirámide del dolor
Nunca podemos descansar !

Entonces tenía que subirla, paso a paso,
por soledad, por tristeza, por miedo,
por la ingratitud de la pena, llamada „vida“

Tiene muchos lados para eligir - esa pirámide del dolor
Nunca podemos descansar !

Ahora he conseguido amar el dolor,
el dolor ensenándome que todavia soy,
he dejado de lamentar lo que nunca puede cambiar

No importa si te gusta subir - esa pirámide del dolor
Algun dia ni quieras descansar !

Cuando sienta que ya no pueda sentir el dolor
No importa la altura, que mi pirámide haya sido
Iré a acostarme para siempre en las alturas
Sobre el altar, como todas las victimas de la vida

Y como no podemos regresar de - esa pirámide del dolor
Acabarémos con un último --- Dolor !

(A veces,la felicidad nos duele mas que la tristeza, quien va a entenderlo?)

De mi corazon, Uwe
hola uwe

ich hab einige zeit gebraucht, bis ich das poema für mich übersetzt hatte *liebguck*

ich weiß auch nicht, ob sich schon jemand aus der gruppe gemeldet hat,
oder eine idee für eine umsetzung gefunden ist?


mein gedanke dazu:
vielleicht magst du das poema auch hier vorstellen?

Musiker im Joyclub
Die Gruppe für alle AKTIVEN Musiker und Musikerinnen hier im Joyclub, die kreativ tätig sind, unabhängig vom Genre

mich würde es freuen,
das poema mal vertont und gesungen zu hören

*wink*
c
@cioccolata
Danke für den Tipp, komme leider im Moment nicht viel zum JC-Work. Kann ich denn dort als Nichtmitglied der Gruppe etwas posten?
LG Uwe
*******alm Paar
7.574 Beiträge
haben...
...froindlichst interveniert!

zu finden unter:

Musiker im Joyclub: wanted: MUSIKER/-IN

wir wünschen guten erfolg! *zig**zig*


alles liebe von den sweeten und calmen
herzliches dankeschön euch beiden sweet_calm

ich drück ganz fest die daumen *top2*
dass es eine "befruchtende verbindung" *anmach* ist *floet*






wer wie ich kaum spanisch versteht,
der kann hier die deutsche übersetzung nachlesen:

Musiker im Joyclub: wanted: MUSIKER/-IN
Anmelden und mitreden
Du willst mitdiskutieren?
Werde kostenlos Mitglied, um mit anderen über heiße Themen zu diskutieren oder deine eigene Frage zu stellen.